Aramaic Project - I
Interviews and Performances - Video List
No. 10 to 1
Aramaic Project Number | Description | Video |
AP 10 |
Catherine teaches her sister Rebecca how to recite "Awūn d’waśmayyā" (Our Father). Recorded on 13th Apri 2014 in Washington D.C.
|
|
AP 10A | Catherine sings the Solemn form of the Lord's Prayer "Awūn d’waśmayyā" (Our Father) with Thrice Holy and Doxology. Recorded on 8th April 2014 in Washington D.C.
|
|
AP 10B |
Rebecca sings the syriac hymn "Tālāk Ruhā" (Come O Spirit) |
|
AP 9 |
A Progress Report. As of April 2014
|
|
AP 8 |
KURAVILANGAD LIVE
|
|
AP 7 |
Paul Joy Vathappillil sings the Syriac hymn,"B'eda d'yawmaan" (On this festival day) in honor of the Blessed Virgin Mary. Violin accompaniment by Paily Vathappillil, grand father of Paul Joy. |
|
AP 6 |
Interview with Rev. Dr. Jacob Vellian, scholar of the Syro Malabar liturgy. |
|
AP 6a |
Dr. Jacob Vellian and team sing "B'eda d'yawmaan". Recorded at St. Thomas Church, Kuruppamthara, Kottayam Dt., Kerala. 12 July 2013.
|
|
AP 6b |
Dr. Jacob Vellian and team sing hymn to the Martyrs . |
|
AP 6c |
Dr. Jacob Vellian and team sing "Slīwā dahwā lan" from Raaza . |
|
AP 6d |
Dr. Jacob Vellian and team sing litany of the Blessed Virgin Mary in Syriac.
|
|
AP 6e |
Dr. Jacob Vellian and team sing Anthem of the Mysteries "Pagare d'misiha".
|
. |
AP 6f |
Dr. Jacob Vellian and team sing "Śambah leśān" From Pange Lingua by St.Thomas Aquinas. . |
|
AP 6g |
Dr. Jacob Vellian and team sing "Emare d'alaahaa". . |
|
AP 6h |
"Kuriye (Kyrie) Elaison." Litany in Syriac. Translated from Latin. Dr. Vellian and Sr. Dennis, vocal; Cyril Poovakottu, harmonium and vocal; K. O. Chacko Koythadathil, violin and vocal; Raju Vakathanam, violin; Mathew Kuzhuppil, drum and vocal, Johny Poovakottu, triangle.
|
|
AP 6i |
Dr. Jacob Vellian and team sing "Thlaaye ewuraaye skeeleen waawu." For Palm Sunday, while distributing the palms. |
|
AP 6j |
Dr. Jacob Vellian sings the mMelody of "Sagdeenan maar."
|
|
AP 6k |
Dr. Jacob Vellian sings the style of chanting the words of Institution.
|
|
AP 6l |
Dr. Jacob Vellian sings the melody of "Barek maar." Before fraction in Syro Malabar Qurbana |
|
AP 6m |
Dr. Jacob Vellian sings "Rahme Suqaanaa." Rite of reconciliation in Syro Malabar Qurbana. |
|
AP 6n |
Dr. Jacob Vellian on the possible Iraqi origin of combining Syriac text and non-sense syllable. |
|
AP 6o |
Dr. Jacob Vellian & Dr.Joseph Palackal talk about K. K. Antony Master 's ingenious adaptation of the Syriac modes in the requiem Mass in Malayalam. |
|
AP 6p |
Dr. Jacob Vellian and team sing Melody of "Marth Mariam thuwaaneesaa." |
|
AP 6q |
Dr. Jacob Vellian: Maarggam Kali is a male dance. |
|
AP 6r |
Dr. Jacob Vellian talks about the introduction of Marggam Kali in the School Youth Festival in Kerala. |
|
AP 5a |
K. O. Chacko Koythadathil sings "Marayor paawe," a Tamil song in honor of the Blessed Virgin Mary, set to the tune of the Syriac chant "Bar Maryam" (Son of Mary).
|
|
AP 5b |
K. O. Chacko Koythadathil sings "Ammaanaa ewudes" for Good Friday. The hymn includes the Trisagion in Greek and Syriac. |
|
AP 5c |
K. O. Chacko Koythadathil, sings Trisagion in Greek and Syriac, for Good Friday. |
|
AP 5d |
K. O. Chacko Koythadathil, sings "Kadkrew maaran," for the procession on Palm Sunday. |
|
AP 5e |
K. O. Chacko Koythadathil, sings "Aareem tharae" for the ceremonial opening of the church door, when the procession reaches the Church door. |
|
AP 5f |
K. O. Chacko Koythadathil, sings "Śambah leśān" which is sung during the Eucharistic procession on Holy Thursday.
|
|
AP 5g |
K. O. Chacko Koythadathil, sings "Tālāk Ruhā" the syriac translation of the Latin chant, Veni Creator Spiritus. |
|
AP 5h |
K. O. Chacko Koythadathil, sings "Laak alaaha" the Syriac translation of the Latin chant, Te Deum. |
|
AP 5i |
K. O. Chacko Koythadathil, sings "O Dazdamman" from the Raaza in the Syro Malabar liturgy. |
|
AP 5j |
K. O. Chacko Koythadathil sings "Ha ennaa," from Raaza of the Syro Malabar Church. Sung in three ascending pitch registers. |
|
AP 5k |
K. O. Chacko Koythadathil sings "K'saawaa ramba". Recorded at Mr. Chacko's home at Kuruppamthara, Kottayam Dt., Kerala. 13 October 2013. |
|
AP 5l |
K. O. Chacko Koythadathil sings "Maria Alaah". Recorded at Mr. Chacko's home at Kuruppamthara, Kottayam Dt., Kerala. 13 October 2013 |
|
AP 5m |
K. O. Chacko Koythadathil sings "Śambah l’māryā." Tune 1 of 3. Recorded at Mr. Chacko's home at Kuruppamthara, Kottayam Dt., Kerala. 13 October 2013. |
|
AP 5n |
K. O. Chacko Koythadathil sings "Śambah l’māryā." Tune 2 of 3. Recorded at Mr. Chacko's home at Kuruppamthara, Kottayam Dt., Kerala. 13 October 2013 |
|
AP 5o |
K. O. Chacko Koythadathil sings "Śambah l’māryā." Tune 3 of 3. Recorded at Mr. Chacko's home at Kuruppamthara, Kottayam Dt., Kerala. 13 October 2013. |
|
AP 5p |
K. O. Chacko Koythadathil sings "Thuwaa wu lainaa." Tune 1 of 2. For rituals related to the commemoration of the dead: death anniversary, 40th day, etc. Recorded at Mr. Chacko's home at Kuruppamthara, Kottayam Dt., Kerala. 13 October 2013.
|
|
AP 5q |
K. O. Chacko Koythadathil sings "Thuwaa wu lainaa." Tune 2 of 2. For rituals related to the commemoration of the dead: death anniversary, 40th day, etc. Recorded at Mr. Chacko's home at Kuruppamthara, Kottayam Dt., Kerala. 13 October 2013 . |
|
AP 4 |
Awūn d'waśmayyā [Our Father in heaven]-Track 01- from Qambel Maran: Syriac Chants from South India |
|
AP 4a |
Hallel hallel [Praise, praise] -Track 02 - Qambel Maran: Syriac Chants from South India |
|
AP 4b |
Iśo māran m'śihā [Lord Jesus Christ] -Track 03- Qambel Maran: Syriac Chants from South India |
|
AP 4c |
Mārya kolhōn hāwbai [Lord, all my faults]-Track 04 Qambel Maran: Syriac Chants from South India |
|
AP 4d |
B'endān saprā [In the morning] Track 05 Qambel Maran: Syriac Chants from South India |
|
AP 4e |
Esthappānōs [St. Stephen] Track 06 Qambel Maran: Syriac Chants from South India. |
|
AP 4f |
Brīk hannānā¯ [Blessed is the merciful one] - Track 07 Qambel Maran: Syriac Chants from South India |
|
AP 4g |
Etpan al slōţā [Turn to the prayer] Track 08- Qambel Maran: Syriac Chants from South India. |
|
AP 4h |
Tāw n'yaqar [Come, let us honor] Track 09- Qambel Maran: Syriac Chants from South India
|
|
AP 4i |
Slīwā dahwā lan [The Cross that became for us] Track 10- Qambel Maran: Syriac Chants from South India
|
|
AP 4j |
O dezdamman īnja [O you who are invited] Track 11 -from Qambel Maran: Syriac Chants from South India |
|
AP 4k |
K'ţāwā rambā [The great book] Track 12- Qambel Maran: Syriac Chants from South India
|
|
AP 4l |
"Ślām lēk maryam [Hail Mary] Track 13 - Qambel Maran: Syriac Chants from South India. |
|
AP 4m |
Qambel Maran", track 14. Qambel Maran: Syriac Chants from south India |
|
AP 4n |
Lā tekre lāk [Do not be sorry] Track 16 - Qambel Maran: Syriac Chants from South India |
|
AP 4o |
B'had min yawmīn [On one of the days] Track 17 - Qambel Maran: Syriac Chants from South India
|
|
AP 4p | "Edta pus lek" track 18. Qambel Maran: Syriac Chants from South India | |
AP 4q |
Quryēlaisōn [Lord, have mercy] Track 19 Qambel Maran: Syriac Chants from South India. |
|
AP 4r |
Hā qes slīwā [Behold the wood of the Cross] Track 20 - Qambel Maran: Syriac Chants from South India |
|
AP 4s |
Śanbah leśān [Praise, my tongue] Track 21- Qambel Maran: Syriac Chants from South India. |
|
AP 4t |
Kollan daśnē [Let us all offer; Syriac of `Pange lingua' by St. Thomas Aquinas] Track 22 from Qambel Maran: Syriac Chants from South India |
|
AP 4u |
Tā lāk ruhā [Come O Spirit] Track 23 Qambel Maran: Syriac Chants from South India |
|
AP 4v |
Ślām lēk [Hail to you Mary] Track 24 Qambel Maran: Syriac Chants from South India |
|
AP 4w |
Bar maryam [Son of Mary] Track 25 Qambel Maran: Syriac Chants from South India |
|
AP 4x |
Lak mar yawsep.- Track 26. Qambel Maran: Syriac Chants from South India |
|
AP 4y |
"Sabbah l'marya." Track 27 Qambel Maran: Syriac Chants from South India. |
|
AP 4z |
"Hadmin ire." Track 28 from Qambel Maran: Syriac Chants from South India. |
|
AP 4AA |
"B'eda d'yawman." Track 29 from Qambel Maran: Syriac Chants from South India |
|
AP 3 |
Fr Paul Kodamullil (Diocese of Kothamangalam, Kerala) in conversation with Dr. Joseph J. Palackal |
|
AP 3a |
Melody of Awūn d’waśmayyā. The Lord's prayer. Fr. Paul Kodamullil. |
|
AP 3b |
Melody of the Resurrection hymn, Lāku Mārā. Fr. Paul Kodamullil. |
|
AP 3c |
Melody of M’haimnīnān, creed. Fr. Paul Kodamullil. |
|
AP 3d |
Second melody of the Creed. Fr. Paul Kodamullil. |
|
AP 3e |
Melody of Puqdānkōn. Fr. Paul Kodamullil |
|
AP 2 |
Interview with Fr. Charles Pyngot, C. M. I., scholar of the East-Syriac liturgy. |
|
AP 2a |
Fr. Charles Pyngot, C. M. I., sings 'Qaddisa Alaaha' . |
|
AP 2b |
Fr. Charles Pyngot, C. M. I., sings '"Ślāmā w'saina"' |
|
AP 2c |
Fr. Charles Pyngot, C. M. I., gives an example of reciting a slotha (prayer).
|
|
AP 2d |
Fr. Charles Pyngot, C. M. I., gives an example of a presumed example of a "Kyaanaaya" melody. . |
|
AP 2e |
“Aramaic way of thinking” , Fr. Charles Pyngott, CMI . |
|
AP 1 |
Interview with Fr.Emmanuel Thelly C.M.I., Syriac scholar and lexicographer. |
|
AP 1a |
Fr. Emmanuel Thelly C.M.I. recites the Lord's Prayer in Aramaic.
|
. |
AP 1b |
Fr. Emmanuel Thelly C.M.I. sings the acrostic hymn of St. Ephrem the Syrian. . |
|
AP 1c |
Syro Malabar mission to Iraq Fr. Emmanuel Thelly
|